domingo, 22 de diciembre de 2019

12 imágenes para el 2019...

El pasado año olvidé poner esta entrada en el blog. La verdad es que siento no haberlo hecho porque es un resumen visual de un año que en pocos días terminará para dar paso a otro que esperemos sea igual o mejor, no pido más, y tranquilo.
Esta vez los meses van en vertical (por problemas con la aplicación) y cada foto expresa el momento más intenso del mes.


1. ENERO: Me hago mi quinto tatuaje, un faro diseñado por una artista de Altea, Martutxa Casares. Os animo a ver su obra, solo tenéis que picar en su nombre. Para mí, los faros son un elemento clave para no perder el norte, ni el sur, para regresar a casa, esté donde esté, porque al final la casa es donde te sientes en ella.
2. FEBRERO: Shoda en mi alma, en mi corazón, siempre. Es lo mejor que me ha pasado en la vida.Este ha sido su año, fue mamá y lo hizo genial.
3. MARZO: De nuevo me tatúo, esta vez en el pie, unas coordenadas, las de uno de mis paraísos. 
4. ABRIL: Cumplo medio siglo con la vida y lo hago en calma, con amigos y mi querida Shoda, ¿qué más puedo pedir?
5. MAYO: Mi primera firma de libros en la ciudad dorada, gracias a Rosa de La Caraba. Una libreria que mantiene la magia cuando entras en ella, siempre hay un libro que te busca y te encuentra.
6. JUNIO: Me enamoro locamente, no sé cómo ocurrió pero pasó. La "niña" deja paso a la "rebelde". Gracias por animarme a tomar la decisión.
7. JULIO: Vacaciones, trencitas, solete, calma, lago, agua, nadar, cervezas, amistad, momentos, pulpo, cervezas... ¡ay, me he repetido! Las vacaciones son para disfrutar.
8. AGOSTO: El último caso de Margot se cierra. En esta ocasión la acompañará Whis, una perrita abandonada que encuentra en el muelle y que la ayudará a resolver un caso muy peligroso.
9. SEPTIEMBRE: Nos vamos de musical, "West side Story", maravilloso.
10. OCTUBRE: Shoda es mamá y pare cuatro cachorros: Piper, Ron, Pipo y Niña. Los pongo por orden cronológico. Una experiencia única, irrepetible, de las mejores de mi vida.
11. NOVIEMBRE: De nuevo nos vamos de concierto. Quique González nos espera, es la tercera vez que lo vemos en directo (¡Ya es hora de comprarse la camiseta para el cuarto!)
12. DICIEMBRE: Los días más cortos, más fríos. La chimenea y los buenos momentos, los amigos, la vida que pasa, la paz en mi alma, y mi sonrisa.

 

sábado, 21 de diciembre de 2019

2019 con los cinco sentidos...


A pocos días de cerrar un año impar (¡cómo me gustan los números impares!) y tomando perspectiva, retomo mi balance anual jugando con los cinco sentidos.

La imagen de este año que se va es la de Shoda con sus cuatro cachorros. Realmente este ha sido su año, el de Shoda.


El sonido es el de mi nueva moto, la “rebelde”. Y lo digo con el corazón dividido ya que la "niña" me ha dado 15 años de emociones y de mucha pasión por las dos ruedas.

El olor es el del café con leche, pero no el del café con leche del desayuno, no, hablo de ese al que huele el aliento de un cachorro recién nacido. 

El tacto es el de un recién nacido peludo, gelatinoso y suave. La experiencia de ayudar a Shoda a parir ha sido de las más bonitas, emocionantes y maravillosas de mi vida.

El sabor sería agridulce, aunque también el de mi nueva afición ;-)



¿Os animáis a hacer el vuestro?

martes, 10 de diciembre de 2019

Sunrise multicultural VII

Llevo días con ganas de actualizar esta entrada del blog porque gracias a otros tres estudiantes he alcanzado la traducción 38 de mi poema Sunrise, escrito en 2006 en el Puerto de la Cruz (Tenerife) un atardecer mientras escuchaba a Norah Jones.


Sunrise
Suena a sonrisa.
Sonrisa que ilumina
La tarde
Cuando el sol se pone.
Sonrisa que amanece
La luna
Y detiene el tiempo.
Sonríe mientras sunrise.

 Sonop

Dit klink soos 'n glimlag.
Glimlag wat die middag verlig
terwyl die son sak.
Glimlag wat bedreig die maan
en wat die tyd laat stil staan.
Glimlag tydens sonsopkoms.






Изгрев.
Като изгряваща усмивка.
Усмивка огряваща ноща,
Когато слънцето залезе.

Усмивка събуждаща
Луната
И времето която спира.
Усмихвай се, когато слънцето изгрява.
 
 
 
 
Codiad yr haul,
yn swnio fel 'sonrisa'.
Gwên sy'n goleuo'r
nos,
pan fydd machlud yr haul.
Gwên sy'n ddeffro'r
lleuad
ac yn gwneud amser aros yn llonydd.
Gwenu wrth i'r haul godi.
 
 

lunes, 22 de abril de 2019

Sunrise multicultural VI

Vuelvo a retomar mi sunrise particular, ese poema que nació en 2006 cuando vivía en el Puerto de la Cruz, una tarde a la atardecida escuchando el tema Sunrise de Norah Jones.

Sunrise
Suena a sonrisa.
Sonrisa que ilumina
La tarde
Cuando el sol se pone.
Sonrisa que amanece
La luna
Y detiene el tiempo.
Sonríe mientras sunrise.


Y lo hago con una nueva traducción, la número 32, esta vez en Tamil, el idioma del sur de La India, concretamente de la región de Tamil Nadu.



சூரியோதயம் 

இது 'சொந்ரிசா' 

போலும். 

விளக்கு கிறது

காலைக் கதிரவன். 

சூரியன் இறங்கும் போது

எழும் ஒரு புன்னகை 

மாலை நிலவு.

 நேரம் அசையாமல்  நிற்கிறது.

சிரியூங்கள

சூரியன்   உதிக்கும்போது.


Y en Hindi:

सूर्योदय
ऐसा लगता है जैसे 'सोनरिसा', 
एक मुस्कान के साथ रोशनी है 
कि शाम को जब सूरज ढंल जाता है
एक मुस्कान के साथ जागा चंद्रमा 
और समय अभी भी खड़ा है । 
मुस्कान के रूप में सूरज उगता है।


Y la 33 en irlandés...


An éirí na gréine
Tá sé cosúil leis aoibh gháire
Aoibh gháire a lasann suas
An tráthnóna
Nuair a théann an grian síos
Aoibh gháire a dhúisionn
An ghealach
Agus stadann an t-am
Aoibh nuair a bhfuil an grian ag éirí.


Y con estas dos he alcanzado las 35 traducciones... ¡qué bueno!





Znie ako „sonrisa“
Úsmev, ktorý osvieti
Večer
Keď slnko zapadá.
Úsmev, ktorý prebúdza
Mesiac
A zastaví čas
Usmievaj sa, kým slnko vychádza.









Bašel sar „sonrisa“
Asaviben so labol
Ráči
Kana o kham džal tele.
Asaviben, so uštavel
Čhon
The zaačhavel o čir 
Asa, medig o kham džal avri.



sábado, 26 de enero de 2019

Bajo las estrellas...

1 de febrero
“Bajo las estrellas”, eso me soltaste la primera vez que me invitaste a salir, dijiste algo que apenas recuerdo, yo me quedé perdida en tus ojos y seguí el itinerario de tus tatuajes.
El trayecto invitaba a todo tipo de sensaciones. Me descalcé, me solté el pelo, y me senté a tu lado, de fondo el infinito mar, me pasaste una cerveza, me contuve en besarte, no quise parecerte demasiado impulsiva. Me miraste con la intensidad del que añora el regreso a casa, bajé los ojos tímidamente, deseé con fuerza que el tiempo se detuviera, te aproximaste más a mí y me besaste un hombro con ternura, acariciaste el faro que llevo tatuado en el cuello, sé que cuando pierdes el sur, su luz te trae de vuelta.


jueves, 10 de enero de 2019

Sunrise V...

En esta entrada ampliamos las traducciones del poema Sunrise que escribí en 2005 en el Puerto de la Cruz (Tenerife).  
Esta vez añadimos las otras tres lenguas que conviven con el castellano en nuestro país: el gallego, el vasco y el catalán... 
Y con estas el poema se ha traducido ya a ¡treinta y una lenguas!





Sunrise
Parece un sorriso
Sorriso que ilumina
A tarde
Cando se pon o sol.
Sorriso que amanece
A lúa
E o tempo para.
Sonríe mentres sae o sol.






Sunrise
Irriñoa  gogorazten du.
Gaua
Argiztatzen duen irriak,
Eguzkia lokartzen denean.
Ilargia
Iratzartzen duen irriak
Eta denbora gelditzen duena. 
Irri egin « sunrise » ikustean.





Sunrise
Sona a somriure.
Somriure que il·lumina
la tarda
Quan el sol es pon.
Somriure que es fa de dia
la lluna
I atura el temps.
Somriu mentres sunrise.